About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
The cause of the fire was his cigarette butt.
  • date unknown
linked to #186689
linked to #812391
  • duran
  • Sep 10th 2011, 09:50
linked to #1096555
linked to #1804644
linked to #1806332
linked to #1806337
linked to #2740543

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #23825

The cause of the fire was his cigarette butt.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Amigu-nni-nnes n ddexxan ay yesnedḥen times-nni.
Die Ursache des Brandes war sein Zigarettenstummel.
Le causa del incendio esseva su fin de cigaretta.
火事[かじ] の[] 原因[げんいん] は[] 彼[かれ] の[] タバコ[] の[] 火[ひ] の[] 不始末[ふしまつ] だ[] 。[]
Причиной пожара был его окурок.
La causa del incendio fue la colilla de su cigarro.
Yangının nedeni onun sigara izmaritiydi.
A tüzet az ő gondatlanul eldobott cigarettacsikkje okozta.
La causa dell'incendio è un suo mozzicone di sigaretta mal spento.