@NNC ... ¿O sería mejor "los árboles"? ... también en este caso ... ;)
la frase en inglés dice "esos" árboles :)
Y como me puedo imaginar una situación para cada una de estas frases, las tres son posibles y naturales. En este caso yo pondría "esos" para que sea más exacta la traducción.
¡Vale! En ocasiones tengo un problema con eso/esto — pero como ya dijiste — tal vez ambas son intercambiables a veces. Sin, si la exactitud es demandado ... ☺
¡Gracias, Shishir!
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #43779
added by Espi, April 17, 2013
linked by Espi, April 17, 2013
edited by Espi, April 18, 2013
linked by Amastan, September 12, 2014
linked by Amastan, September 12, 2014