About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
I'm going to do an internship at a local company.
  • date unknown
linked to #174823
linked to #1054251
  • duran
  • Aug 21st 2011, 14:30
linked to #1056996

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #239645

I'm going to do an internship at a local company.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Je vais faire un stage dans une entreprise locale.
現地[げんち] 企業[きぎょう] で[] の[] インターンシップ[] を[] 体験[たいけん] する[] 。[]
Ben yerel bir şirkette staj yapacağım.
Voy a hacer prácticas en una empresa local.