About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
Mr Togawa was nominated for mayor.
  • date unknown
linked to #174527
  • date unknown
linked to #180749
linked to #1356938
  • deyta
  • Jun 26th 2014, 17:27
linked to #3343421
linked to #838960

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #239942

Mr Togawa was nominated for mayor.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

M.Togawa a été désigné maire.
Sioro Togawas nominesis kom urb-estro.
戸川[とがわ] さん[] は[] 市長[しちょう] 候補[こうほ] に[] 指名[しめい] さ[] れ[] た[] 。[]
P. Togawa został nominowany do kandydowania na burmistrza.
Bay Togawa belediye başkanlığı için aday olarak gösterildi.
Sinjoro Tahawa estis elektita urbestro.


Jun 17th 2014, 12:24
appointed, named, proposed or elected ??
Jun 17th 2014, 12:40
>appointed, named, proposed or elected ??

The Japanese means nominated to be a candidate for mayor.
If the other translations don't match, then they should be unlinked.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.