clear
swap_horiz
search

Logs

You should not confuse business with personal affairs.

added by , date unknown

#174002

linked by , date unknown

#1217089

linked by duran, 2011-11-04 14:51

#1592958

linked by bunbuku, 2012-05-26 06:31

#2319008

linked by nimfeo, 2013-03-19 12:31

#2785244

linked by carlosalberto, 2013-10-11 19:45

#2785246

linked by carlosalberto, 2013-10-11 19:48

#4187944

linked by bandeirante, 2015-05-15 07:08

#2320645

linked by AlanF_US, 2015-09-07 18:24

Sentence #240468

eng
You should not confuse business with personal affairs.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
epo
Vi ne devas konfuzi la negocajn aferoj kun la privataj.
heb
אל לך לערבב בין עניינים מסחריים לבין עניינים פרטיים.
hun
Nem kellene az üzletet a személyes ügyeiddel összekeverned.
jpn
公私を混同してはいけない。
jpn
公私混同するべきではない。
por
Não se deve confundir negócios com assuntos pessoais.
rus
Не надо путать бизнес с личными делами.
tur
İşini kişisel işlerin ile karıştırmaman gerekir.
fin
Älä sekoita julkisia ja henkilökohtaisia asioitasi.
ina
On non debe confunder affaires con subjectos del vita private.
rus
Ты не должен смешивать общественное и личное.

Comments

There are no comments for now.