menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #240838

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Dejo Dejo July 31, 2013 July 31, 2013 at 6:48:28 PM UTC link Permalink

The use of 'but' here is not wrong but it's quite literary and not easily understood by many native speakers.
If I were translate from the French, I would say:
"Who among us doesn't aspire to happiness?
or from the Italian:
"Who doesn't hope for happiness?"

sacredceltic sacredceltic July 31, 2013 July 31, 2013 at 7:17:37 PM UTC link Permalink

Maybe it is so in Northern America, but I stumbled on this form a few times in the UK, so even though it might sound "literary", it is still in use and that is why I adopted and translated it (the French sentence was coined by me, translating from this English sentence, not the other way...)

Dejo Dejo August 1, 2013 August 1, 2013 at 2:40:00 AM UTC link Permalink

Thanks for the info Sacredceltic:)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

Who is there but hopes for happiness?

added by an unknown member, date unknown

linked by Amastan, August 1, 2013