• date unknown
linked to #173375
  • date unknown
It is to your interest go. [M]
It's in your interest go. [M]
linked to #385867
It's in your interest to go.
linked to #2926480

Sentence #241094

It's in your interest to go.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
Það er í þína eigin þágu að fara.
()く ほう が (きみ) の ため だ 。
Je v tvojom záujme ísť.


2011-09-21 15:09
Isn't it "to go"?
2011-09-21 15:09
Isn't it "to go"?
2011-09-21 15:28
'Tis indeed. Thanks!
2014-11-26 17:40 - edited 2014-11-28 17:45
The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.
2014-11-26 17:58
I believe you are mistaken, "languagepolice", this idiom does exist:

be in somebody's (best) interest(s) (to do something) (=be the best thing for someone)
"The court decided that it was in the girl's best interests to remain with her grandparents."

3. The advantage or benefit of a person or group:
"it is in your interest to keep your insurance details to hand"

Also note the many Google hits from sites written by native speakers, e.g.:
http://www.trinitycollege.com/site/?id=201 ("Therefore when you are choosing a course which aims to prepare and qualify you for your first English teaching job, it is in your interest to choose a course which will offer you a high standard of training and a recognised certification.")
http://www.lewisham.gov.uk/myse...umstances.aspx ("It is in your interest to report all changes that could affect your benefit immediately the change occurs.")
http://www.chicken.org.au/files...NAL%5B3%5D.pdf ("It is in your best interest to ensure that all potential risks
are identified and managed.")

So, I see no problem with this idiom.