About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #187093
  • date unknown
I did not miss my purse until I returned home.
linked to #1271486
  • Dejo
  • Mar 13th 2012, 04:41
linked to #1483379
linked to #1727450
linked to #2117954

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #24230

I did not miss my purse until I returned home.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
Mi ne notis, ke mia mansako estis for, ĝis mi revenis hejmen.
Mi ne malhavis mian monujon, ĝis mi alvenis hejme.
家[いえ] に[] 帰る[かえる] まで[] は[] 財布[さいふ] が[] ない[] こと[] に[] 気がつか[きがつか] なかっ[] た[] 。[]
Я не расставалась со своей сумочкой, пока не вернулась домой.
No eché en falta mi monedero hasta que llegué a casa.
Ich habe nicht bemerkt, dass meine Handtasche weg war, bis ich nach Hause kam.
I did not miss my purse till I got home.
Je ne me suis aperçu que j'avais oublié mon portefeuille qu'en rentrant à la maison.
No me di cuenta que me faltaba mi bolso hasta que llegué a casa.