About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #8208
  • date unknown
linked to #169031
  • date unknown
Don't leave your work half done.
linked to #604770
linked to #1101432
linked to #1441522
linked to #1102347
linked to #2085406
linked to #2085407
linked to #2085408
linked to #2085409

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #245456

eng
Don't leave your work half done.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

epo
Ne lasu vian laboron duonfarita.
fra
Ne laisse pas ton travail à moitié fait.
jpn
仕事を中途半端にするな。
仕事[しごと] を[] 中途半端[ちゅうとはんぱ] に[] する[] な[] 。[]
mar
आपलं काम अर्धवट सोडू नकोस.
mar
काम अर्धवट सोडू नकोस.
mar
आपलं काम अर्धवट सोडू नका.
mar
काम अर्धवट सोडू नका.
por
Não deixe o seu trabalho pela metade.
spa
No dejes tu trabajo a medias.
tur
İşini yarıda bırakma.
pol
Nie rób po łebkach.
pol
Nie pracuj byle jak.
spa
No dejes el trabajo a medias.