About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
Taking the group of children to the library was no problem.
  • date unknown
linked to #168655
linked to #349948
linked to #1684283
linked to #2746196
linked to #580270

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #245836

Taking the group of children to the library was no problem.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Es war kein Problem, die Kindergruppe zur Bibliothek mitzunehmen.
Lapsiryhmän vieminen kirjastoon ei tuottanut ongelmia.
לא הייתה בעיה לקחת את קבוצת הילדים לספרייה.
子供[こども] の[] グループ[] を[] 図書館[としょかん] に[] 連れ[つれ] て[] 行く[いく] の[] は[] どう[] って[] こと[] なかっ[] た[] さ[] 。[]
No fue un problema llevar al grupo de niños a la biblioteca.
Ne estis problemo kunpreni la infangrupon al la biblioteko.
Emmener le groupe d'enfants à la bibliothèque ne posa aucun problème.
Nije bio problem dovesti grupu djece u knjižnicu.