I think a more natural English translation would be:
"Let's keep our plans a secret for the time being."
You could probably also say "in the dark" instead of "a secret", if yu wanted to butI believe "a secret" would be easier to undertand.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown