About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #9663
  • date unknown
linked to #187678
  • date unknown
Having nothing to do, he went downtown.
  • damc
  • Mar 10th 2011, 19:31
linked to #787816
linked to #921584
linked to #1544879
linked to #2233185

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #24817

Having nothing to do, he went downtown.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
Ĉar nenio estis farenda, li iris al la urbocentro.
Comme il n'avait rien à faire, il alla au centre-ville.
何[なに] も[] する[] こと[] が[] なかっ[] た[] ので[] 、[] 彼[かれ] は[] 繁華[はんか] 街[がい] へ[] 行っ[いっ] た[] 。[]
Nie miał nic do roboty, więc poszedł do miasta.
Não tendo nada para fazer, ele foi ao centro da cidade.
От безделья он пошёл в центр города.
Da er nichts zu tun hatte, ging er in die Innenstadt.
Li iris al la urbocentro, ĉar estis nenio farenda.
Omdat hij niets te doen had, ging hij naar het stadscentrum.
Como no tenía nada que hacer, se fue al centro de la ciudad.