Mr So and so called today.

added by , date unknown


linked by , date unknown

Mr. So and So called today.

edited by AMIKEMA, 2012-01-18 21:05

El señor Fulano llamó hoy.

edited by AMIKEMA, 2012-01-18 21:05

Mr So and so called today.

edited by sysko, 2012-01-18 22:35

Mr. So and So called today.

edited by AMIKEMA, 2012-01-18 22:37


unlinked by al_ex_an_der, 2012-01-18 22:56


linked by al_ex_an_der, 2012-01-18 22:57


linked by al_ex_an_der, 2012-01-18 22:58

Mr. So-and-so called today.

edited by Nero, 2012-04-03 19:03


linked by Vortarulo, 2013-01-26 00:52


linked by Raizin, 2015-09-26 07:07

Sentence #24936

Mr. So-and-so called today.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
Herr Soundso hat heute angerufen.
Hodiaŭ telefonis sinjoro Iu.
Meneer die-en-die heeft vandaag gebeld.
El señor Fulano llamó hoy.
Mr So-and-so called today.
Сегодня звонил некий господин.


Demetrius 2010-08-26 11:01 link permalink

By the way, can 'kimasu' mean 'call'? Shouldn't this be 'called in' or 'called at'?

blay_paul 2010-08-26 11:12 link permalink

Call can be used like that in English (although it probably isn't used like that much now, because it is ambiguous).

Spamster 2012-01-18 21:06 link permalink

Did this sentence just change language?

AMIKEMA 2012-01-18 21:38 link permalink

There was a better English version there. The other sentence had too many typos.

Spamster 2012-01-18 21:40 link permalink

But now the tags don't match at all. I don't think that this within the rules.

sysko 2012-01-18 21:59 link permalink


The sentence counts for performance reason is actually "pre-calculated", and due to some vandalism on the database, these numbers get a little mad, and so I've regenerated them

By the way, this kind of question has better chance to get answered if you ask it on the part "wall", as these comments are supposed to be only about the sentence itself.

Spamster 2012-01-18 22:21 link permalink

What about the other issue?

sysko 2012-01-18 22:34 link permalink

Oh sorry I didn't pay attention to that

The policy is to never change a sentence, except

* Change the flag if it was not set correctly
* Correct grammar mistakes/typo

Otherwise that create this kind of problem

For sentences that require more change, we simply delete them.

Here I'm not a native English speaker, but it seems that for Blay Paul is was a possible correct sentence in British English, so I will revert it to it's original state. If other British English speaking people disagree with the first claim of Blay Paul, then we will simply delete it.

sysko 2012-01-18 22:36 link permalink

I've added your Spanish version here, and unowned it, so you can readopt it

Demetrius 2012-01-19 01:24 link permalink

Yes, it was correct British English, why change it into American version? :(

One of guidelines in Tatoeba is:
"Do not edit a sentence if, by itself, it is correct"

So changing 'Mr So and So' to 'Mr. So and So' wasn't really a good idea. I will re-add the previous variant.