Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #164610
  • date unknown
I haven't many brothers.
linked to #1646010
linked to #1646012
linked to #1910264
linked to #2019094
  • mraz
  • Apr 11th 2014, 16:38
linked to #3167171
  • deyta
  • Sep 14th 2014, 22:44
linked to #3496397
  • Horus
  • Jan 20th 2015, 06:15
unlinked from #3167171
  • Horus
  • Jan 20th 2015, 06:15
linked to #3167168

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #249897

eng
I haven't many brothers.
epo
Mi ne havas multajn fratojn.
hun
Nincs sok fiútestvérem.
ita
Non ho molti fratelli.
ita
Io non ho molti fratelli.
jpn
私には兄弟がたくさんいません。
私[わたし] に[] は[] 兄弟[きょうだい] が[] たくさん[] い[] ませ[] ん[] 。[]
rus
У меня мало братьев.
tur
Benim çok erkek kardeşim yok.
deu
Ich habe nicht viele Brüder.

Comments

Selena777
Feb 22nd 2014, 06:49
I wonder, this sentence sounds natural or not? It seems to me, it doesn't.
Selena777
Feb 22nd 2014, 09:35
I don't know why, but I really don't like this sentence.
It's not owned by anybody, maybe, you can adopt and correct it?
Ooneykcall
Feb 22nd 2014, 10:23
This sort of sentence is unlikely to come up very often, but it has got a meaning (I don't understand judging whether a sentence makes sense based on whether you would use it personally - there are many millions of speakers, so very likely any sentence grammatically and logically valid has a chance of being used at least occasionally).

Its grammar seems wrong though; using 'have' without the auxiliary 'do' in negation, like modal verbs, is apparently either antiquated or colloquial in certain phrases, but this is not one of those.
So I guess it's better be "haven't got" or "don't have".
Selena777
Feb 22nd 2014, 11:12
CK, Be honest, I don't like it in Russian as well. It means "I have (very) few brothers". I think, it's more natural to say "I have only one brother" or "I have only two brothers", couse three brothers is already "many". But it's owned, and it's correct grammatically.

Ooneykcall, I agree, it's better. "Haven't brother" is the way, which I learned at school, but I haven't met it in real texts or conversations. Now I don't use it, but I can't judge, if it grammatically correct or not. I just can say, this sentence seems clumsy to me...
mraz
Apr 11th 2014, 16:40
Szerintem is! Mert mi a ,,sok,, ?

Inkább: egy testvérem van, vagy egy bátyám van stb. mraz

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.