> My dog goes to its house.
This sentence, initially linked to #2089120, is not very likely. A more likely sentence, if it describes a one-time action, would be:
My dog is going to his|her|its house.
The simple present would generally be used here only if there were more context to show when this action occurs in general:
My dog goes into|to his|her|its house when I tell it to.
Would "My dog is going back into his doghouse" work as a translation of the Japanese?
@JimBreen, given that this sentence is part of the Tanaka Corpus, but is not good as it stands, what do you recommend?
A better translation would be "My dog returns to its kennel". I agree with @small_snow that the past tense would be better.
There are 13 sentences containing 犬小屋 and most are better than this one.
So can this one be deleted or changed/unlinked?
I've added an alternative translation.
Thanks. I gave it the same content, so it should be automatically merged.
Please go to #12328088.
This sentence has been deleted because it was a duplicate.
Logs
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by alexmarcelo, May 12, 2011
linked by MrShoval, June 14, 2012
linked by Zaghawa, December 18, 2012
linked by Aiji, January 27, 2023
unlinked by AlanF_US, January 22, 2024
edited by AlanF_US, February 20, 2024
unlinked by Horus, February 20, 2024
unlinked by Horus, February 20, 2024
unlinked by Horus, February 20, 2024
deleted by Horus, February 20, 2024