menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2530773

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Tamy Tamy August 14, 2014 August 14, 2014 at 6:40:36 PM UTC link Permalink

Bei Tatoeba-Sätzen bitte keine Klammern und Schrägstriche mit Alternativübersetzung.
Stattdessen einen zweite oder dritte Variante als eigenen Satz einstellen.
Danke!

raggione raggione May 5, 2016 May 5, 2016 at 5:58:15 PM UTC link Permalink

keine Reaktion - Satz geändert und angepasst

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #265932You'd better back off..

Du solltest besseer (lieber) zurücktreten / verschwinden. (you had better)

added by joerg, June 28, 2013

linked by joerg, June 28, 2013

Du solltest besser (lieber) zurücktreten / verschwinden.

edited by joerg, June 30, 2013

Du solltest besser zurücktreten.

edited by raggione, May 5, 2016

linked by GrizaLeono, July 22, 2019