No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
I visit equal to or more than 10 countries of countries up to this.
  • date unknown
linked to #160735
  • las
  • Aug 19th 2010, 17:15
linked to #471656
I have visited more than ten countries until now.
I have visited more than nine countries until now.
I have visited more than nine countries up until now.

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #253785

I have visited more than nine countries up until now.
私[わたし] は[] これ[] まで[] 1[いち] 0[ぜろ] ヶ国[かこく] 以上[いじょう] の[] 国[くに] を[] 訪れ[おとずれ] て[] いる[] 。[]
До этого, я побывал в десяти, или более, странах.
I have visited more than nine countries so far.
I have visited more than nine countries to date.
Antaŭ tio, mi vizitis dek, aŭ pli landojn.


Aug 25th 2013, 21:45
Similar problems to those in http://tatoeba.org/eng/sentences/show/256470 . The sentence is incorrect and not highly logical; the speaker would probably know whether s/he had visited 10 countries or more, though I suppose it's possible to lose track of whether it had been ten or a higher number.

What does the Japanese say?

@needs native check -> @change
Aug 25th 2013, 22:33
This one is pretty bad. I'm a little confused tough. Why are you unlinking sentences from Japanese if you don't understand Japanese?
Aug 26th 2013, 02:13
Strictly speaking, the Japanese says "ten or more countries", that is, "more than nine countries".
[#2697661] This sentence and its translations would show you clearly what 以上 means.
In this sentence, however, it's not so important whether or not 10 is included, so I think the present translation is good enough. "Ten or more" or "more than nine" sound awkward in English, doesn't it?
Aug 26th 2013, 02:48
Thanks. I didn't realize that 以上 meant >=, not >. I think that more than nine is not too bad as a translation.
Aug 26th 2013, 05:37
Can you just change "until now" to "by now"?

I will answer your question about unlinking in a separate note.

Aug 26th 2013, 06:23
deleted @change tag

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.