menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #254024

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

fs fs October 28, 2010 October 28, 2010 at 12:30:33 AM UTC link Permalink

(eo) La tradukanto al la franca komprenis la anglan "I could" kun la signifo "mi povus". La tradukantoj al Esperanto kaj al la hispana komprenis kun la signifo "mi povus". Eble iu bona konanto de la angla tion utile povus prikomentarii.

(fr) On a traduit en français en comprenant l'anglais "I could" au sens d'un conditionnel mais en espéranto et en castillan au sens d'un passé. Cela appelle peut-être un commentaire de la part d'un bon connaisseur de l'anglais.

Shishir Shishir October 28, 2010 October 28, 2010 at 12:42:51 AM UTC link Permalink

@fs: tous les deux, "je pouvais" et "je pourrais", seraient en anglais "I could", alors tu peux ajouter les deux versions si tu veux. De toute façon je vais demander quel est le temps de la phrase en japonais.
@CK: Is the Japanese sentence in conditional or in past tense?

fs fs October 28, 2010 October 28, 2010 at 2:15:31 AM UTC link Permalink

(fr) Merci à "Shishir" !
____________________________

(eo) Mi skribis : "(eo) La tradukanto al la franca komprenis la anglan "I could" kun la signifo "mi povus". La tradukantoj al Esperanto kaj al la hispana komprenis kun la signifo "mi povus"."

Klare estas, ke mi intencis skribi : "(eo) La tradukanto al la franca komprenis la anglan "I could" kun la signifo "mi povus". La tradukantoj al Esperanto kaj al la hispana komprenis kun la signifo "mi povis"."

Mi petas pardonon.

(fr) Qu'on me pardonne la faute de frappe qui m'a fait écrire plus haut, en espéranto, deux fois "mi povus", au lieu de "mi povus" ("je pourrais"[ou : "j'aurais pu"]) puis, à la deuxième fois, "mi povis" (je pouvais")!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

I could answer all the questions.

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by Dejo, October 23, 2010

I could answer all the questions.

added by U2FS, March 17, 2011

linked by U2FS, March 17, 2011

linked by Martha, April 22, 2011

linked by duran, June 4, 2012

linked by Uyezjen, November 17, 2013

linked by Ricardo14, February 16, 2017

linked by small_snow, December 5, 2022