Logs

  • date unknown
linked to #160429
  • date unknown
I don't to go there. He doesn't either.
  • CK
  • May 22nd 2010, 10:56
I don't want to go there. He doesn't want to go either.
linked to #912227
linked to #1408391
linked to #1438599
  • jakov
  • May 24th 2012, 17:07
linked to #1589676
  • jakov
  • May 24th 2012, 17:07
linked to #1589677
  • jakov
  • May 24th 2012, 17:08
linked to #1589680

Sentence #254092

eng
I don't want to go there. He doesn't want to go either.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
cmn
我不想去那儿,他也不想。
我不想去那兒,他也不想。
wǒ bù xiǎng qù nàr , tā yě bù xiǎng 。
deu
Ich möchte dort nicht hingehen. Er will auch nicht.
epo
Mi ne volas tien iri. Li ankaŭ ne volas.
fra
Je ne veux pas y aller. Il ne veut pas non plus.
jpn
私はそこへ行きたくありません。彼もまた行きたくありません。
(わたし) は そこ へ ()きたく ありません 。 (かれ) も また ()きたく ありません 。
por
Eu não quero ir para lá. Ele também não.
rus
Я не хочу туда идти. И он тоже не хочет.

Comments

superbolo
May 24th 2009, 16:38
Mhm, ça ne serait pas plutôt un truc du genre :
"I don't want to go there. He doesn't want either any more."
TRANG
May 25th 2009, 01:28
Hmm... J'aurais tendance à dire "I don't want to go there. Neither does he."
Après c'est vrai qu'il y a le "mata", mais ça fait un peu bizarre d'avoir un "anymore" dans la phrase anglaise. C'est peut-être pas nécessaire de le traduire.