@needs native check
The sentence is correct, but I didn't fully understand it until I saw the other translations. This is because English is ambiguous. Here the sentence probably means, "I played against the champion." The same sentence would be valid in another context:
You were in the school play? What role did you play? I played the champion.
In any case they don't want you to modify an English sentence where the Japanese is also an orphan sentence.
Magst Du den Satz nicht adoptieren, Dejo?
Nein Pfirsichbaeumchen☺ Polish, Russian and Esperanto all use a preposition here. I don't like ambiguous sentences even if they are current English. Did you know that 10@ of airplane crashes occur because somebody misunderstood an English sentence?
I'm reverting this back to the original sentence which was OK and also not ambiguous.
I played against the champion.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
edited by eoi, January 31, 2010
linked by zipangu, February 1, 2010
linked by qdii, October 28, 2010
unlinked by Guybrush88, June 29, 2012
linked by Lathean, December 14, 2012
edited by CK, October 20, 2013
linked by deniko, December 10, 2018
linked by TWB, May 10, 2022