
@small_snow
@Pfirsichbaeumchen
@CK
What does the Japanese mean?

"My heart is shaking: a place as if it were made for me."
Maybe we can delete them both?

Since they belong to the Tanaka Corpus, maybe we could just remove the second part of each one. For instance, perhaps the English could be simply "My heart is trembling."
@JimBreen, would this be acceptable to you?

CK and I wrote our comments at the same time. Yes, if there's copyright infringement, then I favor getting rid of them. But I'm curious to see how @JimBreen suggests dealing with this situation.

I suggest deleting them. I have already dropped them from the example sentences index.

It's a new pair of sentences now. One of you, please adopt the English one if you will. :)

I adopted it. Thanks, Pfirsichbaeumchen!
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
license changed by CK, December 10, 2023
edited by Pfirsichbaeumchen, December 10, 2023
license changed by Pfirsichbaeumchen, December 10, 2023
linked by Pfirsichbaeumchen, December 10, 2023
linked by Pfirsichbaeumchen, December 11, 2023