clear
swap_horiz
search

Logs

I'm using a Mac and I can't read a Windows 95 file.

added by , date unknown

#158860

linked by , date unknown

#481281

linked by Goofy, 2010-08-26 15:50

#716032

linked by hanaYT, 2011-01-18 23:20

#1407721

linked by MrShoval, 2012-02-01 20:14

#2963859

linked by Globetrotter, 2014-01-04 08:59

#4127864

linked by Leono, 2015-04-29 19:42

#4127865

linked by Leono, 2015-04-29 19:42

#4127868

linked by Leono, 2015-04-29 19:43

#4127901

linked by Leono, 2015-04-29 19:53

Sentence #255667

eng
I'm using a Mac and I can't read a Windows 95 file.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
epo
Mi uzas Mac-komputilon kaj ne povas malfermi Vindozo-95-an dosieron.
epo
Mi uzas Mac-komputilon kaj ne povas legi Vindozo-95-an dosieron.
fra
J'utilise un Mac et je ne peux pas lire un fichier de Windows 95.
heb
אני משתמש במקינטוש ואני לא יכול לקרוא קובץ של חלונות 95.
jpn
私はマックを使っていてウィンドウズ95のファイルは読めません。
nld
Ik gebruik een Mac en ik kan een Windows 95-bestand niet lezen.
pol
Używam Maca i nie mogę odczytać pliku z Windows 95
spa
Utilizo una Mac y no puedo leer un fichero de Windows 95.
spa
Utilizo una Mac y no puedo abrir un archivo de Windows 95.
deu
Ich benutze einen Mac und kann eine Windows-95-Datei nicht lesen.
heb
אני משתמש במק ולא יכול לפתוח קובץ חלונות 95.

Comments

sigfrido 2010-11-24 14:17 link permalink

Saluton, im korekten deutsch müßte es heißen: "...Datei nicht legen".

BraveSentry 2010-11-24 14:20 link permalink

in german you would say "und er kann ... nicht lesen." or "ich kann ... nicht öffnen."

BraveSentry 2010-11-24 14:23 link permalink

oh, ach ja: den kommentar zum deutschen satz sollte man unter den deutschen satz schreiben, nicht unter den englischen.