»
search

Tatoeba needs help to re-design the website to be mobile-friendly! If you have experience in UI/UX design, please contact Trang at trang@tatoeba.org.

We are also continuously looking for developers. If you are interested to contribute to a non-profit open source project, please read our guide on how to join the dev team.

Thank you!

Logs

  • date unknown
I'm using a Mac and I can't read a Windows 95 file.
  • date unknown
linked to #158860
linked to #481281
linked to #716032
linked to #1407721
linked to #2963859
linked to #4127864
linked to #4127865
linked to #4127868
linked to #4127901

Sentence #255667

eng
I'm using a Mac and I can't read a Windows 95 file.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
epo
Mi uzas Mac-komputilon kaj ne povas legi Vindozo-95-an dosieron.
epo
Mi uzas Mac-komputilon kaj ne povas malfermi Vindozo-95-an dosieron.
fra
J'utilise un Mac et je ne peux pas lire un fichier de Windows 95.
heb
אני משתמש במקינטוש ואני לא יכול לקרוא קובץ של חלונות 95.
jpn
私はマックを使っていてウィンドウズ95のファイルは読めません。
nld
Ik gebruik een Mac en ik kan een Windows 95-bestand niet lezen.
pol
Używam Maca i nie mogę odczytać pliku z Windows 95
spa
Utilizo una Mac y no puedo leer un fichero de Windows 95.
spa
Utilizo una Mac y no puedo abrir un archivo de Windows 95.
deu
Ich benutze einen Mac und kann eine Windows-95-Datei nicht lesen.
heb
אני משתמש במק ולא יכול לפתוח קובץ חלונות 95.

Comments

sigfrido
2010-11-24 14:17
Saluton, im korekten deutsch müßte es heißen: "...Datei nicht legen".
BraveSentry
2010-11-24 14:20
in german you would say "und er kann ... nicht lesen." or "ich kann ... nicht öffnen."
BraveSentry
2010-11-24 14:23
oh, ach ja: den kommentar zum deutschen satz sollte man unter den deutschen satz schreiben, nicht unter den englischen.