Logs

  • date unknown
I went there to meet him.
  • date unknown
linked to #154186
linked to #1285465
linked to #1287271
linked to #1287272
linked to #1299759
linked to #1299763
linked to #1299767
linked to #1422640
linked to #1640439
linked to #1299923
  • Olya
  • Jul 13th 2013, 14:41
linked to #2589561
  • Olya
  • Jul 13th 2013, 14:41
linked to #2589563

Sentence #260357

eng
I went there to meet him.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
ber
Ddiɣ ɣer din akken ad t-ẓreɣ.
deu
Ich ging dorthin, um ihn zu treffen.
epo
Mi iris tien por renkonti lin.
epo
Mi iris tien por renkontiĝi kun li.
fra
J'y suis allé pour le rencontrer.
fra
Je m'y suis rendu pour le rencontrer.
hun
Odamentem, hogy találkozzam vele.
jpn
私は彼に会う為にそこへ行った。
(わたし)(かれ)()(ため) に そこ へ ()った 。
rus
Я пришёл туда, чтобы встретить его.
rus
Я пришёл туда, чтобы встретиться с ним.
spa
Fui ahí para reunirme con él.
tur
Onunla görüşmek için oraya gittim.
deu
Ich ging dorthin, um mich mit ihm zu treffen.
eng
I went there for the purpose of meeting him.
fra
Je m'y rendis dans le but de le rencontrer.
fra
J'y suis allé dans le but de le rencontrer.
pol
Pojechałem tam, by się z nim spotkać.
por
Fui lá me encontrar com ele.
spa
Fui allí a encontrarme con él.

Comments

duran
Dec 7th 2011, 18:26
"I went there to meet him" can be translated in different ways:
Onu karşılamak için oraya gittim.
Onunla buluşmak için oraya gittim.
Onunla tanışmak için oraya gittim.
Onunla görüşmek için oraya gittim.
This is a single sentence, so I cannot decide which of them is correct.
What about you? How could you decide if you were me? I don't like the sentences whose vers have got a few meanings. What can I do?
Could you help me with this please. I know you have been busy.:)
duran
Dec 8th 2011, 15:28
Anyway, thanks a lot. No difference between "I went there to meet him" and "I went there for the purpose of meeting him" You only wrote it in a different way. Did you mean:
to welcome him,
to come together with him,
to know him,
to talk to him?
I preferred the first one: to welcome him.
OK. See you. Take care of yourself.
duran
Dec 8th 2011, 16:06
I corrected it as " to talk to him"