About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #153696
  • date unknown
I know neither of them.
linked to #646908
linked to #659680
linked to #656707
linked to #1274501
linked to #646908
linked to #1199126
  • wezy
  • Feb 22nd 2013, 13:51
linked to #2244369
linked to #1607241

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #260847

eng
I know neither of them.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

deu
Ich kenne keinen von ihnen.
epo
Mi konas neniun el ili.
jpn
私は彼らのどちらも知らない。
私[わたし] は[] 彼ら[かれら] の[] どちら[] も[] 知ら[しら] ない[] 。[]
nld
Ik ken niemand van hen.
nld
Ik ken geen van beide.
spa
No conozco a ninguno de ellos.
srp
Не познајем никога од њих.
tur
Onlardan hiçbirini tanımıyorum.
ces
Nikoho z nich neznám.
deu
Ich kenne keine von ihnen.
eng
I know none of them.
eng
I do not know any of them.
eng
I don't know either of them.
eus
Ez dut ezagutzen haietako inork.
fra
Je ne connais aucune d'elles.
fra
Je ne connais aucun d'eux.
jpn
私は彼らを一人も知らない。
私[わたし] は[] 彼ら[かれら] を[] 一[いち] 人[にん] も[] 知ら[しら] ない[] 。[]
jpn
私は彼らの誰も知らない。
私[わたし] は[] 彼ら[かれら] の[] 誰[だれ] も[] 知ら[しら] ない[] 。[]
pes
کسی از ایشان را نمی‌شناسم.
por
Não conheço nenhum deles.
por
Não conheço nenhuma delas.
rus
Я не знаю никого из них.
rus
Я никого из них не знаю.
spa
No conozco a ninguno de los dos.
tur
Onların hiçbiri bilmiyorum.