No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #152927
  • date unknown
I prefer payment in full to payment in part.
linked to #384794
linked to #920758
linked to #1090702
linked to #1090704
linked to #1553757
linked to #1553760

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #261618

I prefer payment in full to payment in part.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Ich zahle lieber in einer Summe als in Raten.
Ich ziehe die Zahlung in einer Summe einer Ratenzahlung vor.
Je préfère un paiement en totalité à un paiement à tempérament.
私[わたし] は[] 分割払い[ぶんかつばらい] より[] 一括払い[いっかつばらい] の[] 方[ほう] が[] いい[] 。[]
Eu prefiro pagamento total do que pagamento em partes.
Ben tam ödemeyi kısmi ödemeye tercih ederim.
Ben toplu ödemeyi taksitle ödemeye tercih ederim.
Mi preferas entutan pagon ol popartan pagon.
Мылам яйлырак шийвундым рассрочко дене тӱлаш.