About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
I would rather take a taxi than walk.
  • date unknown
linked to #152876
linked to #1279255
linked to #1452447
  • duran
  • Jul 18th 2012, 04:17
linked to #1705745
linked to #2933371

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #261670

I would rather take a taxi than walk.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Je préférerais prendre un taxi plutôt que de marcher.
私[わたし] は[] 歩く[あるく] より[] むしろ[] タクシー[] に[] 乗り[のり] たい[] 。[]
Wolę zamówić taksówkę, niż iść na piechotę.
Yo preferiría tomar un taxi que caminar.
Bir taksiye binmeyi yürümeye tercih ederim.
Mi preferus preni taksion ol piediri.
Pli plaĉus al mi uzi taksion ol piediri.
Eu prefiriría coller un taxi que camiñar.
Prefiero tomar un taxi a caminar.