Sentence nº265278
Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.
Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。
芝[しば] を 刈っ[かっ] て もらう 時[とき] に は 普通[ふつう] 私[わたし] は 家[いえ] に い なかっ た 。 だから 私[わたし] が 目[め] に し た の は 刈ら[から] れ た 芝[しば] だけ で あっ た 。
Comments
-
"was" would sound better than "were" to me, but I'm not sure which is technically correct. -
I weren't aware you was that confused, but the answer is definitely "was."
Add a comment
You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.