menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 265288

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

Horus Horus 11 mai 2018 11 mai 2018 à 23:27:01 UTC flag Signaler link Permalien

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #6477476

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Enregistrement sonore

par {{audio.author}} Auteur inconnu

Licence : {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Ajouté le
Modifié pour la dernière fois le

Historique

Nous ne pouvons pas déterminer si cette phrase est à l'origine issue d'une traduction ou non.

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

Keep off the grass.

ajoutée par un membre inconnu, date inconnue

Keep off grass.

ajoutée par un membre inconnu, date inconnue

liée par blay_paul, le 27 juin 2010

liée par Vokabre, le 9 novembre 2010

Keep off the grass.

ajoutée par cntrational, le 26 septembre 2011

liée par cntrational, le 26 septembre 2011

liée par sacredceltic, le 26 septembre 2011

liée par duran, le 21 novembre 2011

liée par duran, le 24 novembre 2011

liée par marcelostockle, le 5 décembre 2011

liée par Swift, le 27 décembre 2011

Keep off the grass.

modifiée par CK, le 14 janvier 2012

liée par nonong, le 14 janvier 2012

liée par Alba, le 10 juin 2012

liée par MrShoval, le 24 juin 2012

liée par Amastan, le 8 août 2012

liée par Citrine, le 9 février 2014

liée par PaulP, le 9 mai 2014

liée par danepo, le 4 juin 2015

liée par CK, le 19 juillet 2015

liée par marafon, le 1 novembre 2016

liée par bill, le 12 décembre 2016

liée par bill, le 12 décembre 2016

liée par Horus, le 11 mai 2018

liée par Horus, le 11 mai 2018

liée par verdastelo9604, le 24 juin 2018

liée par sundown, le 2 novembre 2021

liée par mintytea, le 22 mai 2022

liée par aldar, le 9 avril 2023