Sentence nº266121
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.
Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.
Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
酒[さけ] を 飲ん[のん] で も 、 ウイスキー を 飲ん[のん] で も 同じ[おなじ] だ 。 どちら に し た ところ で 飲み[のみ] 過ぎれ[すぎれ] ば 、 飲め[のめ] や 歌え[うたえ] の 騒ぎ[さわぎ] に なる から 。
Comments
There are no comments for now.Add a comment
You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.