Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
linked to #147653
  • date unknown
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
linked to #746000
linked to #1194774
  • duran
  • Aug 25th 2012, 12:53
linked to #1796116
linked to #2991699

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #266907

eng
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
deu
Im Frühling, als die Tage länger wurden und die Sonne wärmer schien, hat sie das erste Rotkehlchen erwartet, das aus dem Süden zurückkam.
fra
Au printemps, quand les jours rallongent et que le soleil chauffe plus, elle attendait le premier rouge-gorge revenant du sud.
jpn
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
春[はる] が[] 来る[くる] と[] 日[ひ] は[] 長く[ながく] なり[] 暖かく[あたたかく] なり[] 、[] 小さい[ちいさい] おうち[] は[] 南[みなみ] の[] 国[くに] から[] 最初[さいしょ] の[] 鳥[とり] が[] 帰っ[かえっ] て[] くる[] の[] を[] 待っ[まっ] て[] い[] まし[] た[] 。[]
pol
Wiosną, gdy dni stały się dłuższe a słońce grzało, czekała na pierwszego rudzika powracającego z południa.
tur
İlkbaharda, günler daha uzadığında ve güneş daha ısındığında, o, ilk nar bülbülünün güneyden dönüşünü bekledi.
epo
Printempe dum la tagoj plilongiĝis kaj dum la suno plivarmigis, ŝi atendis la unuan rubekolon revenantan el sudo.