clear
swap_horiz
search

Logs

Drink water from a stream.

added by , date unknown

#146929

linked by , date unknown

#447385

linked by Hellerick, 2010-08-01 14:27

#695901

linked by Alois, 2011-01-03 06:42

#696683

linked by shanghainese, 2011-01-03 18:01

#1089074

linked by duran, 2011-09-08 13:43

#2816708

linked by Muelisto, 2013-10-30 18:30

Sentence #267632

eng
Drink water from a stream.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
epo
Trinku akvon el rivereto.
hun
Igyál vizet egy patakból.
jpn
小川の水を飲む。
rus
Пить воду из ручья.
rus
Попей воды из ручья.
tur
Bir dereden su için.
ukr
Пити воду зі струмка.

Comments

CK 2014-09-09 02:58, edited 2014-09-09 02:59 link permalink

>Drink water from a stream.
>小川の水を飲む。

Obviously, this pair was intended as a verb phrase match.
The English is not a good, likely imperative sentence.
The Japanese isn't an imperative sentence.

They should both be deleted in my opinion.
However, there are translations.

Selena777 2014-09-09 11:55 link permalink

The Esperanto is an imperative and seems to be correct.

http://tatoeba.org/rus/sentences/show/696683
This Russian is imperative and correct, too, and means "Drink some water from the (maybe "a") stream (creek, brook)".

http://tatoeba.org/rus/sentences/show/447385
This Russian (and its Ukrainian translation) is not a complete sentence.