About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #146819
  • date unknown
A few hours nap will do you good.
linked to #381616
  • duran
  • May 23rd 2012, 16:57
linked to #1587934
  • Silja
  • May 30th 2014, 14:52
linked to #3286476

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #267742

A few hours nap will do you good.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Muutaman tunnin nokoset tekevät sinulle hyvää.
少し[すこし] 仮眠[かみん] を[] とる[] と[] いい[] です[] よ[] 。[]
Um cochilo de algumas horas vai te fazer bem.
Birkaç saatlik uyku sana iyi gelecektir.
Une petite sieste de quelques heures te fera du bien.
Een dutje van een paar uur zal je goed doen.
Mała drzemka dobrze ci zrobi.
Kilka godzin snu dobrze by ci zrobiło.


Mar 30th 2013, 04:43
I wonder if this is really a good translation of the Japanese. It only says ‘a small nap’, which may well be shorter than a few hours.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.