No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #146317
  • date unknown
Apply to the office for further details.
linked to #670066
linked to #928183
linked to #1274678
linked to #1783444

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #268245

Apply to the office for further details.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Turnu vin al la oficejo por pliaj detaloj.
Adressez-vous au bureau pour plus de détails.
Rivolgetevi all'ufficio per ulteriori dettagli.
詳細[しょうさい] は[] 事務所[じむしょ] に[] 照会[しょうかい] し[] て[] ください[] 。[]
Зверніться до офісу за подальшими підробицями.
Kysy tarkempia tietoja toimistolta.