About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #128578
  • date unknown
linked to #145588
  • date unknown
I thanked him from the bottom of my heart.
linked to #602475
linked to #1289349
  • duran
  • Aug 27th 2012, 16:32
linked to #1800827
linked to #2367991

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #268974

I thanked him from the bottom of my heart.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Je l'ai remercié du fond du cœur.
L'ho ringraziato dal profondo del cuore.
心[こころ] の[] 底[そこ] から[] 彼[かれ] に[] 感謝[かんしゃ] し[] た[] 。[]
Я поблагодарил его от всего сердца.
Le agradecí desde el fondo de mi corazón.
Ona yürekten teşekkür ettim.
Mi tutkore dankis lin.
Szívből hálás voltam neki.