clear
swap_horiz
search

Logs

For God so loved the world that he gave his only begotten Son, but to save the world through him. [Bible]

added by , date unknown

#144941

linked by , date unknown

#338936

linked by tatoerique, 2009-12-07 12:30

For God so loved the world that he gave his only begotten Son, but to save the world through him.

edited by blay_paul, 2010-06-17 19:17

#666277

linked by Samer, 2010-12-14 11:40

#1282081

linked by Dejo, 2011-12-06 05:00

For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

edited by Dejo, 2011-12-06 05:09

#1786923

linked by alexmarcelo, 2012-08-20 01:15

#2604293

linked by Gulo_Luscus, 2013-07-20 04:27

#3191011

linked by averoes, 2014-04-20 00:33

Sentence #269622

eng
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
ara
لأنه هكذا أحب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الأبدية.
epo
Ĉar Dio sendis Sian Filon en la mondon, ne por juĝi la mondon, sed por ke la mondo per li estu savita.
jpn
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
lat
Non enim misit Deus filium suum in mundum, ut mundum damnet, sed ut servetur per eum mundus.
rus
Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.
spa
Porque Dios no ha enviado a su Hijo al mundo para juzgar al mundo, sino para que el mundo se salve por él.
tur
Tanrı, Oğlunu dünyayı yargılamak için dünyaya göndermedi; dünya onun aracılığıyla kurtulsun diye gönderdi.
pol
Albowiem Bóg nie posłał swego Syna na świat po to, aby świat potępił, ale po to, by świat został przez Niego zbawiony.

Comments

Dejo 2011-12-06 05:11 link permalink

John 3:17

The original sentence was orphaned, and it was a mixture of John 3:16 and 3:17 with a few words missing.