About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #138509
  • date unknown
A mere repetition of other people's researches cannot be called true scientific research.
  • CK
  • Mar 16th 2011, 15:14
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
  • Alois
  • Oct 14th 2012, 22:15
linked to #1922857
  • Alois
  • Oct 14th 2012, 22:17
linked to #1922858
  • Silja
  • Jun 15th 2014, 12:03
linked to #3317122
linked to #3317127

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #274726

eng
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

deu
Eine bloße Wiederholung von Forschungen anderer kann man nicht wirklich wissenschaftliche Forschung nennen.
epo
Nuran ripeton de la esploro far aliaj personoj oni ne povas nomi vera scienca esploro.
fin
Pelkkä muiden ihmisten tutkimuksen toistamista ei voida kutsua todelliseksi tieteelliseksi tutkimukseksi.
ita
Una mera ripetizione della ricerca di altre persone non può essere chiamata vera ricerca scientifica.
jpn
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
他人[たにん] の[] 研究[けんきゅう] を[] 繰り返す[くりかえす] だけ[] で[] は[] 本当[ほんとう] の[] 科学[かがく] 的[てき] 研究[けんきゅう] と[] は[] 言え[いえ] ない[] 。[]