Logs

  • date unknown
I would like to go with you.
  • date unknown
linked to #13969
  • date unknown
linked to #190531
  • Wolf
  • Mar 10th 2010, 09:26
linked to #370778
linked to #451177
linked to #471622
linked to #632422
linked to #748047
  • duran
  • Dec 27th 2011, 13:58
linked to #1325050
linked to #1396437
linked to #1396438
linked to #903326
linked to #1607534
  • CK
  • Nov 8th 2014, 15:02
linked to #3614225
  • Horus
  • Jan 20th 2015, 07:29
linked to #2355696
  • Horus
  • Jan 20th 2015, 07:29
linked to #2507903
  • duran
  • Feb 16th 2015, 14:35
linked to #3872593
  • Horus
  • Mar 16th 2015, 00:32
unlinked from #3872593
  • Horus
  • Mar 16th 2015, 00:32
linked to #1285191

Sentence #27692

eng
I would like to go with you.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
deu
Ich möchte mit dir gehen.
epo
Mi volas iri kun vi.
epo
Mi volus iri kun vi.
fra
Je voudrais y aller avec toi.
jpn
一緒に行きたいのですが。
一緒(いっしょ)()きたい の です が 。
jpn
ご一緒したいものです。
一緒(いっしょ) したい もの です 。
jpn
お伴したいものです。
(とも) したい もの です 。
lit
Norėčiau eiti su jumis.
pol
Chciałbym iść z wami.
por
Gostaria de ir com você.
por
Gostaria de ir contigo.
spa
Me gustaría ir contigo.
spa
Me gustaría ir con usted.
tlh
qatlhej vIneH.
tur
Seninle gitmek istiyorum.
tur
Sizinle gitmek istiyorum.
ukr
Я хотів би піти з тобою.
cmn
我想和你一起去。
我想和你一起去。
wǒ xiǎng hé nǐ yīqǐ qù 。
deu
Ich möchte gerne mit dir gehen.
eng
I want to go with you.
eng
I do want to go with you.
eng
I'd like to go with you.
epo
Mi ŝatus iri kun vi.
fra
Je veux aller avec toi.
fra
J'aimerais sortir avec toi.
hun
Veled akarok menni.
hun
Veled szeretnék menni.
jpn
私は君と一緒に行きたい。
(わたし)(きみ)一緒(いっしょ)()きたい 。
nld
Ik zou graag met je meegaan.
pes
می خواهم با شما بروم.
por
Queria ir lá com você.
por
Eu gostaria de ir com vocês.
ron
Aşi dori să merg cu dumneavoastră.
rus
Я хотел бы пойти с тобой.
rus
Я хотел бы поехать с тобой.
rus
Я хочу пойти с тобой.
rus
Я хочу с тобой встречаться.
ukr
Я б хотів піти з тобою.

Comments

Horus
Jan 20th 2015, 07:29
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3614225