About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
Can you speak either Chinese or Russian?
  • date unknown
linked to #126485
linked to #811821
linked to #849036
linked to #2079677
linked to #2088639
linked to #2088641
  • duran
  • Feb 19th 2015, 07:59
linked to #3878696
linked to #4080301
linked to #4080304
linked to #4080312

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #277505

eng
Can you speak either Chinese or Russian?
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
cmn
你會講中文或俄語嗎?
你会讲中文或俄语吗?
nǐ huìjiǎng Zhōngwén huò éyǔ ma ?
epo
Ĉu vi povas paroli ĉine aŭ ruse?
jpn
中国語かロシア語を話せますか。
中国語[ちゅうごくご] か[] ロシア[] 語[ご] を[] 話せ[はなせ] ます[] か[] 。[]
mar
तु चिनी किंवा रशियन बोलू शकतोस का?
mar
तुम्ही चिनी किंवा रशियन बोलू शकता का?
rus
Вы на китайском или русском можете говорить?
toki
sina ken ala ken toki kepeken toki Sonke anu toki Losi?
tur
Ya Çince ya da Rusça konuşabilir misin?
uig
سىز خەنزۇچە ياكى رۇسچە سۆزلىيەلەمسىز؟
vol
Li-kanol püki Cinänapüki o Lusänapüki?

Comments

Pfirsichbaeumchen
8 days ago
Wie natürlich klingt das „either“ in diesem Satz?
Ooneykcall
8 days ago
Is there any perceptible difference between having "either" and omitting it?
patgfisher
8 days ago
In my opinion, the sentence would mean the same with or without the "either". Both versions sound natural to me.
Pfirsichbaeumchen
8 days ago - edited 8 days ago
It doesn’t sound strange anymore if I read it as, “Would you please speak either Chinese or Russian?” But how does it sound if the sentence is to inquire whether the person spoken to knows Chinese or Russian, and is not necessarily asked to speak either one of them? This is what I assumed it was supposed to mean when I asked my question.
Dejo
6 days ago
First of all I should point out that I adopted the sentence because it was grammatically correct, so I didn't change it.

2. When would I use "either"?
I am about to hire you as a foreign correspondent and you will be posted somewhere on the Russian/Chinese border. Our company has a foreign language requirement to make sure that our correspondents know at least one of the local languages. So "Can you speak either Chinese or Russian" means that you have to know one of these languages but not necessarily both.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.