No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #125311
  • date unknown
The enemy were driven out of the land.
linked to #947119
linked to #3526495

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #278683

The enemy were driven out of the land.
Der Feind wurde aus dem Land vertrieben.
La malamikon oni pelis el la lando.
敵[てき] は[] 国外[こくがい] に[] 追い払わ[おいはらわ] れ[] た[] 。[]
El enemigo fue expulsado del país.


Sep 29th 2014, 21:56
enemies or was?
Sep 29th 2014, 22:03
'the enemy' can be treated both as singular or as plural, as far as I know.
Sep 29th 2014, 22:26 - edited Sep 29th 2014, 22:27
Indeed, in terms of a country or group of soldiers it can be treated as plural http://www.oxfordlearnersdictio.../english/enemy
Thank you.
Sep 29th 2014, 22:30
It seems that any collective noun (Collins: A collective noun is a noun such as `family' or `team' that refers to a group of people or things. Also see the link above.) can be treated this way.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.