No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #124532
  • date unknown
The noise of city life annoys me greatly.
linked to #1016698
linked to #1935897
  • deyta
  • Apr 11th 2014, 15:45
linked to #3167048

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #279462

The noise of city life annoys me greatly.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Il rumore della vita in città mi infastidisce molto.
都市[とし] 生活[せいかつ] の[] 騒音[そうおん] に[] 私[わたし] は[] とても[] いらいら[] する[] 。[]
O barulho na cidade me irrita muito.
Şehir yaşamının gürültüsü beni çok sinirlendiriyor.
Me irrito mucho con el ruido de la vida en la ciudad.