clear
swap_horiz
search

Logs

#123707

linked by , date unknown

Birds of a feather flock together.

added by , date unknown

#475611

linked by saeb, 2010-08-22 22:04

#613664

linked by Guybrush88, 2010-11-11 17:02

#735438

linked by Eldad, 2011-01-31 22:13

#576888

linked by Shishir, 2011-05-26 19:28

#536999

linked by martinod, 2011-07-30 22:15

#1338294

linked by marcelostockle, 2012-01-05 00:10

#1338294

unlinked by marcelostockle, 2012-01-13 16:18

#357133

linked by Nero, 2012-01-15 08:05

#1383442

linked by enteka, 2012-01-20 16:50

#1383167

linked by enteka, 2012-01-20 16:50

#1329441

linked by duran, 2012-02-25 14:34

Birds of a feather flock together.

added by argabo, 2012-03-26 17:08

#1018939

linked by argabo, 2012-03-26 17:08

Birds of a feather flock together.

edited by argabo, 2012-03-26 17:08

#1504504

linked by Eldad, 2012-03-26 22:07

#1504505

linked by Eldad, 2012-03-26 22:08

#357741

linked by MrShoval, 2012-08-12 13:27

Birds of a feather flock together.

added by Eldad, 2012-09-21 20:04

#411221

linked by Eldad, 2012-09-21 20:04

#1570630

linked by sharptoothed, 2013-05-07 13:16

#3427862

linked by nueby, 2014-08-14 22:33

#432974

linked by shanghainese, 2014-10-11 19:46

#5125025

linked by fathe, 2016-05-09 07:49

#651199

linked by zumley, 2016-10-30 20:33

Sentence #280288

eng
Birds of a feather flock together.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
ara
الطيور على أشكالها تقع.
ces
Vrána k vráně sedá.
cmn
物以类聚。
物以類聚。
deu
Gleich und Gleich gesellt sich gern.
ell
Όμοιος στον όμοιο κι η κοπριά στα λάχανα.
epo
Kun kiu vi festas, tia vi estas.
fra
Qui se ressemble s'assemble.
fra
Les oiseaux aux mêmes plumes se rassemblent entre eux.
gle
Aithníonn ciaróg ciaróg eile.
heb
לא לחינם הלך הזרזיר אצל העורב.
heb
לא לחינם הלך זרזיר אצל עורב.
heb
לא לחינם הלך זרזיר אצל העורב.
hun
Madarat tolláról, embert barátjáról lehet megismerni.
ita
Chi si somiglia, si piglia.
jpn
類をもって集まる。
jpn
類は類をもって集まる。
jpn
類は友を呼ぶ。
jpn
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
jpn
同じ羽の鳥は一緒に集まる。
pol
Ciągnie swój do swego.
ron
Cine se aseamănă se adună.
rus
Рыбак рыбака видит издалека.
spa
Cada oveja con su pareja.
spa
Dios los cría y ellos se juntan.
tur
Tencere yuvarlanmış kapağını bulmuş.
ara
طنجره ولقت غطاها.
ber
Akken ay ttemcabin ay ttdukkulen.
deu
Sage mir, mit wem du gehst, und ich sage dir, wer du bist.
deu
Gleich und gleich gesellt sich gern.
ell
Όμοιος ομοίω αεί πελάζει.
eng
Ill weeds grow apace.
eng
It takes one to know one.
eng
One beetle recognises another.
eng
A man is known by the company he keeps.
eng
Birds of a feather will gather together.
epo
Al mi diru, kiu estas via amiko, kaj mi diros, kiu estas vi.
epo
Samplumaj birdoj kuniĝas.
epo
Birdo koniĝas laŭ plumo, homo laŭ amiko.
fra
Dis-moi qui sont tes amis, je te dirais qui tu es.
glg
Cada ovella coa súa parella.
heb
מצא מין את מינו.
heb
חבר החוגגים שלך מעיד עליך.
nld
Aan zijn vrienden kent men de man.
por
Cada qual com seu igual.
rus
Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.
spa
Dime con quién andas y te diré quién eres.
vie
Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã.

Comments

There are no comments for now.