menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2807371

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der October 25, 2013 October 25, 2013 at 2:45:14 AM UTC link Permalink

Не грусти, милый друг! Как можешь ты быть так пессимистичен? ([#2807543])

--> http://www.youtube.com/watch?v=x5Fh1YtO5q0

al_ex_an_der al_ex_an_der October 25, 2013 October 25, 2013 at 2:55:05 AM UTC link Permalink

- > —

Ooneykcall Ooneykcall October 25, 2013 October 25, 2013 at 10:27:17 AM UTC link Permalink

Хмм, я пока не знаток немецкого, но насколько я вижу, там написано "никто не переводит" в настоящем времени. Может, стоило бы сохранить условный характер предложения?
Английский перевод с немецкого меня тоже на это наводит.

Получается, что в переводе фраза звучит как факт (пусть и "по моему мнению"), но в оригинале она выражает отрицательные ожидания (так сказать, "отрицательную надежду"). Посыл такой, что я смотрю на свои фразы и думаю: "Эх, вряд ли кто-нибудь переведёт..."

Так что, возможно, надо бы обдумать перевод ещё раз?

al_ex_an_der al_ex_an_der October 25, 2013 October 25, 2013 at 2:42:42 PM UTC link Permalink

Предисловие: I beg your pardon, I'm going to write in English in order to save time.

Sorry, I had read your sentence too fast and inattentively, indeed. I even guess I "translated" my own thoughts instead of your sentence. I'd noticed already before, that only seldom russian sentences are translated by non-native speakers. And, as I think, this situation indicates the lack of justice and balance in international communication.

But, to come back to the original topic: yes, I'm going to retranslate your sentence. Thank you for your comment and advice.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Сдаётся мне, русские фразы едва ли будет переводить кто-то, кроме носителей языка, - и это печально!

added by Ooneykcall, October 25, 2013