menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #280843

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

blay_paul blay_paul March 15, 2010 March 15, 2010 at 6:15:05 PM UTC link Permalink

I think it should be one or the other, not both, to match the Japanese.

blay_paul blay_paul March 16, 2010, edited July 16, 2014 March 16, 2010 at 10:19:57 AM UTC, edited July 16, 2014 at 10:06:45 AM UTC link Permalink

Do not fold
[Link to image removed since it was a NOT FOUND error]
and Do not bend
[Link to image removed since it was a NOT FOUND error]
are both used separately on letters and packages.

I suggest you use your sentence with a different Japanese phrase that is more suitable for both prohibitions together:
折り曲げ厳禁

blay_paul blay_paul July 22, 2010 July 22, 2010 at 1:23:20 PM UTC link Permalink

I say tag it, and keep it.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Do not bend!

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

Do not bend or fold!

edited by xtofu80, March 15, 2010

Do not fold!

edited by xtofu80, March 16, 2010

linked by aandrusiak, November 13, 2010

linked by Eldad, December 3, 2010

linked by Eldad, December 3, 2010

linked by frankou, January 5, 2011

linked by Vortarulo, September 4, 2011

linked by sacredceltic, September 4, 2011

linked by alexmarcelo, January 8, 2012

linked by CK, July 19, 2015

linked by duran, October 27, 2015

linked by juliusbear, December 29, 2017

linked by PaulP, October 28, 2019

linked by MarijnKp, April 26, 2020

linked by Yagurten, November 22, 2020