menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #281124

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Cangarejo Cangarejo May 17, 2023 May 17, 2023 at 11:46:41 AM UTC flag Report link Permalink

The sunbeam -> Sunlight (?)

AlanF_US AlanF_US September 21, 2024 September 21, 2024 at 8:25:39 PM UTC flag Report link Permalink

Google Translate also says "sunlight".

@small_snow, @Pfirsichbauemchen, should we change it to "sunlight"?

small_snow small_snow September 22, 2024 September 22, 2024 at 1:01:22 AM UTC flag Report link Permalink

Honestly, I'm not sure about the difference between 'sunbeam' and 'sunlight'.

What is the difference between sunbeam and sunlight?
According to the Cambridge Dictionary:
sunbeam: a beam of light from the sun that you can see
sunlight: the light that comes from the sun

The Japanese word '日光 (Nikko)' mean:
The Japanese dictionary says:
(1) 太陽の光線。
(2) 日の光。

(1) means the sun's rays and a ray of the sun.
(2) means sunlight.

So, I understand the Japanese word '日光 (Nikko)' can be translated as sunbeam or sunlight in a broad sense.

That's why I think either is fine, as long as the English sentence makes sense and is a natural expression.

Is it odd to use sunbeam in this English sentence?

AlanF_US AlanF_US September 23, 2024 September 23, 2024 at 9:30:23 PM UTC flag Report link Permalink

"Sunlight acts upon the skin" is definitely okay.

"The sunbeam acts upon the skin" seems a little unusual to me in that we generally think of a single sunbeam as small and weak, so it wouldn't occur to us that it would affect the skin. But I suppose it would have some effect, even if it's small.

Given that the Japanese word can mean either "sunbeam" or "sunlight", I think we can drop the "@check translation" tag that @Cangarejo added (which was what drew my attention to the sentece). I think the sentence can also stand as it is. I'll just add another translation to the Japanese: "Sunlight acts upon the skin."

Thank you!

small_snow small_snow September 24, 2024 September 24, 2024 at 8:58:56 PM UTC flag Report link Permalink

Thanks for the detailed explanation.
If we leave your comment here, other members who see this will know why this sentence is still on Tatoeba.

I've added what (I think) is the best translation to your newly added sentence. Thank you too.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

The sunbeam acts upon the skin.

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown