About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
There is no objection on my part.
  • date unknown
linked to #191010
linked to #620332
linked to #1908160
linked to #3390508

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #28170

There is no objection on my part.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

私[わたし] の[] ほう[] に[] 異存[いぞん] は[] 有り[あり] ませ[] ん[] 。[]
私[わたし] として[] は[] 異存[いぞん] は[] あり[] ませ[] ん[] 。[]
異論[いろん] は[] ない[] です[] 。[]
それら[] は[] 私的[してき] に[] は[] 問題[もんだい] ない[] 。[]


Dec 10th 2012, 10:20
A lawyer may say, "There is no objection on the part of my client"; but English speakers don't produce this sentence. They could, but they don't.

Any spontaneous production of this sentence suffices to refute my assertion; but labored translations don't count.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.