Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
It had an effect alien from the one intended.
  • date unknown
linked to #191041
It had an effect alien to the one intended.
It had an effect alien from the one intended.

Sentence #28201

eng
It had an effect alien from the one intended.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
jpn
意図していたものとかけ離れた結果となった。
意図(いと) していた もの と かけ(はな)れた 結果(けっか) と なった 。
eng
It had an effect very different from the one intended.
eng
The effect was quite different from what was intended.

Comments

halfb1t
2012-12-10 09:38
alien to
jamesforsyth
2012-12-30 15:58
Regardless of the preposition, nobody speaks like that. @native
CK
CK
2012-12-30 16:05
Perhaps these are better.

It had an effect very different from the one intended.
The effect was quite different from what was intended.
halfb1t
2012-12-30 17:04
> nobody speaks like that

A logically astounding assertion. Does no-one say, "in one fell swoop"? Did anyone say it before Shakespeare? Is English alien to novel utterance?
jamesforsyth
2012-12-31 07:59
My thanks go to CK, who, instead of being so logically astounded, gave some sensible alternatives to a very unnatural sentence.
halfb1t
2012-12-31 08:52
I read "a very unnatural sentence" as equivalent to "nobody speaks like that." Repeating your thesis does not advance your argument. The problem here is epistemological: how could you possibly know what you assert to be true?

Impressions of unnaturalness, awkwardness, stiltedness, affectation, ponderousness, etc. are valuable observations. Personal preferences in a variety of linguistic dimensions are also valuable. Unsupportable blanket assertions are less so.

As CK has found a credible example of the original usage, it should indeed be reverted.

(Should we construct "foreign from" on the same pattern?)