About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
  • date unknown
linked to #14587
  • date unknown
linked to #121507
  • dada
  • Apr 23rd 2012, 17:34
linked to #1545967
linked to #3348126

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #282498

From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Du point de vue de l'acheteur, le prix de ces lecteurs de CD est trop élevé.
Dal punto di vista del compratore, il prezzo di questi lettori CD è troppo alto.
買い手[かいて] の[] 立場[たちば] から[] する[] と[] これら[] の[] CD[しーでぃー] プレーヤー[] の[] 値段[ねだん] は[] 高[たか] すぎる[] 。[]
С точки зрения покупателя стоимость этих CD-проигрывателей слишком высока.
Aus der Sicht des Käufers ist der Preis dieser CD-Spieler zu hoch.
El vidpunkto de aĉetonto, la prezo de tiuj KD-legiloj estas tro alta.
Z punktu widzenia nabywcy, ceny tych odtwarzaczy płyt CD są za wysokie.