About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

- date unknown
I will through to Hakata.
- date unknown
linked to 121463
Shiawase - Jun 1st 2011, 15:19
I'll buy a through ticket to Hakata.

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #282543

eng
I'll buy a through ticket to Hakata.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Showjpn
博多までの通し切符を買いましょう。
博多[ハカタ] まで[マデ] の[ノ] 通し[トオシ] 切符[キップ] を[ヲ] 買い[カイ] ましょ[マショ] う[ウ] 。[。]

Comments

  1. Jun 1st 2011, 15:24
    A through ticket is a single ticket valid for a whole journey, even though you may change trains a number of times. In contrast to what I believe is the Japanese practice of a ticket for every leg of the journey and express supplement.
    I can't think of another more familiar term.
  2. Jul 23rd 2013, 05:13
    OK

Add a comment

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.