About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
I remember what he said.
  • date unknown
linked to #120390
linked to #514411
  • Dejo
  • Oct 11th 2010, 02:31
linked to #558771
linked to #591619
linked to #690791
  • U2FS
  • Dec 29th 2010, 21:56
linked to #691185
linked to #701128
linked to #821822
linked to #821823
I remember what he said.
linked to #837722
linked to #853720
linked to #857245
linked to #885124
linked to #429519
  • cris
  • Aug 25th 2011, 17:06
linked to #1064411
  • Batko
  • Sep 21st 2011, 21:37
linked to #1120048
linked to #1196572
linked to #1319481
  • Eldad
  • Mar 10th 2012, 18:24
linked to #1478520
  • Eldad
  • Mar 10th 2012, 18:24
linked to #1478521
linked to #1482569
linked to #1693435
linked to #2315393
linked to #836877
linked to #2909755

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #283619

eng
I remember what he said.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Comments

shishikyuu
Sep 10th 2014, 06:39
I disagree with this translation of 彼が言ったことを覚えている。.
が marks 彼 as the one who is doing or being something. if it had said 彼の it would be a possesive and it would indeed mean 'the thing said by him'
sharptoothed
Sep 10th 2014, 11:28
but why? "I remember what he said" means pretty much the same as "I remember the thing that he said", doesn't it?
tommy_san
Sep 10th 2014, 11:41
+1

「彼が言ったことを覚えている」というのがどれくらい自然な文かはおいておくとして、訳は全く問題ありません。
「の」にしても同じことです。「が」と「の」はともに、名詞にかかる節の中の主語を示す言葉です。(所有の「の」ではありません。)
tommy_san
Sep 10th 2014, 11:44
彼が言ったこと = (literally) the things that he said

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.