About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
I would never question his honesty.
  • date unknown
linked to #119723
  • date unknown
linked to #130012
  • hamad
  • Aug 12th 2010, 06:32
linked to #460437
linked to #632654
  • qdii
  • Nov 23rd 2010, 13:55
linked to #632822
  • Leono
  • Nov 23rd 2010, 14:07
linked to #632847
linked to #633177
linked to #346414
  • duran
  • Jun 28th 2012, 16:41
linked to #1651949
linked to #3213606
linked to #3213607
linked to #3687089
linked to #4000680

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #283939

eng
I would never question his honesty.
ara
أبدأ لن أشك في صدقه.
bul
Никога не подлагам на съмнение неговата честност.
bul
Никога не подлагам на съмнение нейната честност.
epo
Mi neniam pridubus lian honestecon.
fra
Je ne mettrais jamais son honnêteté en doute.
fra
Je ne douterai jamais de son honnêteté.
ita
Non metterei mai in dubbio la sua onestà.
jpn
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
彼[かれ] が[] 正直[しょうじき] で[] ある[] 事[こと] は[] 私[わたし] は[] 決して[けっして] 疑わ[うたがわ] ない[] だろ[] う[] 。[]
jpn
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
彼[かれ] が[] 正直[しょうじき] で[] ある[] こと[] を[] 決して[けっして] 疑わ[うたがわ] ない[] だろ[] う[] 。[]
rus
Я бы никогда не поставил под сомнение его честность.
spa
Nunca cuestionaría la honestidad de él.
spa
Nunca cuestionaría su honestidad.
tlh
yuDHa' not 'e' vIHonqangbe'.
tur
Onun dürüstlüğünü asla sorgulamadım.
deu
Ich würde seine Ehrlichkeit niemals in Zweifel ziehen.
fin
En ikinä epäilisi hänen rehellisyyttään.
hun
Sosem kételkednék becsületességében.
nld
Ik zou nooit twijfelen over zijn eerlijkheid.
pol
Nigdy nie miałem wątpliwości co do tego, że jest uczciwy.